柞刈湯葉 @yubais@pawoo.net

「回る」は周回運動を意味しているので、板前がレーンに置いて1周する前に取れば回らない寿司

「攻殻機動隊 Ghost in the Shell」は英語圏では単に Ghost in the Shell らしいな。あと「イノセンス」も単に GitS 2 だとか

『吾輩は猫である』→『I am a cat』はつまらんけどまあ仕方ない。『人間失格』→『No longer human』はなかなかいいな

『四畳半神話大系』→『Tatami galaxy』はいいと思う

「洋画の邦題がダサい」はよく聞くので逆パターンを集めて対抗したくなってきたな

つまんねえ訳だな……(小声)

『鬼滅の刃』の英語タイトルは『Demon Slayer』なのか。うーむ

「頼まれてもいないPRまんがを描く」ってドロヘドロの悪魔がやりそうな行為

タイトルを考えただけです

鬼束ちひろ×吉幾三「私とツガルを」

「管理人」は現代語だとなんだろう、あえて言うとしたら「中の人」かな

サイトの「管理人」って表現にわりとインターネット老人力がある

犬夜叉で、封印した状態で殺せるのになぜか今まで殺さなかったというのがあったな

「父親や師匠が封印した敵を主人公が殺す」という流れは定番ではあるんだが、なんで師匠が殺さなかったのかという点が放置されがちではある

あのカラス、伝書鳩的なものかと思ったら喋るのか

5話まで見た。太陽に一番近い山は「陽光山」なのか。江戸とか大正だとかいうけど地理は違うのか

アメリカ旅行のついでに買ってくるか……?

しかしゴミンドウズではキーボードがUS配列なのを入手するのが難しいぞ

正直やっすいマシンで執筆専用にできるので楽だったんだが……ゴミのようなスペックの Windows に乗り換えるか

ただ Chrome App のサポート終了が確約されているので Chromebook 体制はいずれ改めねばならぬ