(雑翻訳)
Pixiv「我々のインスタンスのユーザによりアップロードされた画像は、他の国でも補完されうるため、法律的に問題を起こしやすいものだということは理解しています。

しかし、私たちは日本の法律に違反したものでない限り、ユーザの作品を守りたいとも思っています。板挟みの状態なのです。

pawooの管理者として、我々は、そうしたコンテンツにはNSFWフラグを付けるよう義務付けたいと思います。サーバー内に保管される画像に関しては、Mastodonに…

NSFWの画像は保管しないようにすることを提案します。(開発者様のサーバー以外の)他のインスタンスのNSFW画像をブロックし、NSFWラベルと元画像のリンクを表示するだけにするのです。

我々は日本の法律に従い、コンテンツに対処していきます。

この問題の解決のための技術的努力は惜しみません。」
github.com/tootsuite/mastodon/

翻訳、ありがとうございます!

「(開発者様のサーバー以外の)」の箇所は、原文には見当たりませんが、意訳ということでしょうか。

@takehi2 「他のインスタンス」という表現だと事情に詳しく無い方にはわかりにくいかと思い、補足しました。もし誤訳でしたら訂正いたします

@stannum 「開発者様のサーバー」と書いてあったので、開発者のEugenさんが管理しているサーバーのことかと思いました。

長文 

@takehi2 メモ帳にコピペして約していたのですが、その際に箇条書き部分の「・」が消え、内容をやや誤解していたようです。失礼しました。なお、該当部分は開発者様の運営サーバ・管理サーバともに問題の影響を受けるので、やや曖昧にしてあります。

Follow

長文 

@stannum 返信ありがとうございます。了解しました。

Sign in to participate in the conversation
Pawoo

The social network of the future: No ads, no corporate surveillance, ethical design, and decentralization! Own your data with Mastodon!